The Handsomest Man in Deutschland
UPDATE! Translation at the end of this post ... I've just received a couple of reviews for the German edition of the Handsomest Man in Cuba - re-titled Cuba Particular by the folks at Piper-Verlag/National Geographic Adventure Press. Here they are: Review 1 - Globetrotter Review 1 - a random online review See translations at the bottom of this post ... If you can read German, be my guest and post a comment below telling us all what they say! Although I studied German for 4 years at school, the only words I know are "Lebkuchen" - a heavenly gingerbread cake-cookie dipped in a thin layer of dark chocolate, and only sold around Weinachten (Christmas), and "Sie antwortet, das fussball ihr langweilig ist." which means "she replied that she found football boring." A German friend in New York mentioned that the translation sounded a little strange, so I asked the publishers to reassure me otherwise. Here's what they replied: Dear Lynette Chiang, As your...